To the One - I ♥ Love ♥
Song - ZARA ZARA from the movie Rehna Hai Tere Dil Mein.
Have no words to express what this song really means to me ...
Itz like....I m falling in ♥LOve♥ again n again n again.....
Oh God this Distance n Seperation is really killing me now!
zara zara bahakta hai mahakta hai aaj to mera tan badan | Today my body sways and scents the air with fragrance. |
mein pyaasii huun mujhe bhar le apnii baahon mein | I m thirsty; quench me with your embrace. |
zara zara bahakta hai mahakta hai aaj to mera tan badan | Today my body sways and scents the air with fragrance. |
mein pyaasii huun mujhe bhar le apnii baahon mein | I m thirsty; quench me with your embrace. |
hai merii qasam tujhko sanam duur kahiin na jaa | Swear, darling, that you won't go far from me! |
yeh duurii kahatii hai paas mere aa jaa re | This distance tells you to come near me; come! |
yuun hii baras baras kaalii ghaTaa barse | Just like black clouds shower down rain, |
ham yaar bhiig jaae'n is chaahat kii baarish mein | beloved, let's drench ourselves in the rainfall of desire. |
merii khulii khulii laTo'n ko suljhaae'n | Untangle my free-flowing tresses |
tuu apnii ungliyo'n se | with your fingers; |
mein to isii khwaahish mein | this is my fantasy. |
sardii kii raato'n mein ham so'e rahein ik chaadar mein | in the cold nights, we sleep beneath one blanket; |
ham dono tanha ho'n na koii bhii rahe is ghar mein | we two are alone; no one else is in the house. |
zara zara bahakta hai mahakta hai aaj to mera tan badan | Today my body sways and scents the air with fragrance. |
mein pyaasii huun mujhe bhar le apnii baahon mein | I m thirsty; quench me with your embrace. |
aa jaa re aa re | Come, come to me. |
taRpaae'n mujhe terii sabhii baatein | Everything you say makes me pine; |
ek baar hai diiwaane jhuutha hi sahii pyaar to kar | Maddy, false or true, just love me once! |
mein bhuulii nahiin hasiin mulaaqaate'n | I haven't forgotten our beautiful meetings. |
bechain karke mujhko mujh se yuun na pher nazar | Having made me restless, don't avert your gaze like that. |
ruuthega na mujhse mere saathiya yeh vaada kar | Promise me, my companion, you shall not quarrel with me. |
tere bina mushkil hai jiina mera mere dilbar | Without you, living would be impossible, my love. |
zara zara bahakta hai mahakta hai aaj to mera tan badan | Today my body sways and scents the air with fragrance. |
mein pyaasii huun mujhe bhar le apnii baahoin me.n | I m thirsty; quench me with your embrace. |
hai merii qasam tujhko sanam duur kahiin na jaa | Swear by me, darling, that you won't go anywhere far. |
yeh duurii kahatii hai paas mere aa jaa re | This distance tells you to come near me, come! |
aa jaa re... | Come to me... |
No comments:
Post a Comment